Пословицы и поговорки на английском языке. На английском языке. Перевод. Русский эквивалент. A bad beginning makes a bad ending. Как и русские народные сказки, русские пословицы очень поппулярны. Каждый Русский в словах горд, в делах тверд. Русские пословицы о труде.
Пословицы о русском языке. Язык мой - враг мой: прежде ума рыщет. Мал язык, да всем телом владеет.Плохое начало ведет к плохому концу. Плохому началу — плохой конец. Плохое начало не к доброму концу. A bad corn promise is better than a good lawsuit. Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Худой мир лучше доброй ссоры . A bad workman quarrels with his tools. Плохой работник с инструментами не в ладу. У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп — нож туп. A bargain is a bargain. Пословицы о русском языке, собранные Владимиром Далем. Язык с Богом беседует. Мал язык — горами качает. Хранители сказок: Язык - Речь - Пословицы русского народа - Даль В.И. Пословицы русского народа. Скачать бесплатно или читать онлайн. Пословицы о русском языке. Актуальность пословиц - величина неизменная. Пословицы и поговорки обогащают русский язык. Лучшие пословицы и поговорки о русском языке на одной странице. Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ – русский язык для всех. Пословицы и поговорки. Лучшие русские поговорки и пословицы. Сядем рядком да потолкуем ладком. Сделка есть сделка. Уговор дороже денег. Уговор святое дело. A beggar can never be bankrupt. Бедняк никогда не обанкротится. Голый — что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут. A bird in the hand is worth two in the bush. Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах. Синица в руках — лучше соловья в лесу. Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки. Ближняя соломка лучше дальнего сенца. Лучше воробей в руке, чем петух на кровле. A bird may be known by its song. Птицу можно узнать по тому, как она поетпо ее песне). Видна птица по полёту . A black hen lays a white egg. Черная курица несет белое яичко. От черной курочки да белое яичко. От черной коровы да белое молочко. Черна корова, да бело молоко. A blind leader of the blind. У слепого слепой поводырь. Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит. A blind man would be glad to see. Слепой был бы рад видеть. Посмотрим , сказал слепой . A broken friendship may be soldered, but will never be sound. Треснувшую дружбу можно склеитьспаять), но она никогда уже не будет прочной. Замирённый друг ненадежен . A burden of one's own choice is not felt. Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. Своя ноша не тянет . A burnt child dreads the fire. Обжегшееся дитя огня боится. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду. A cat in gloves catches no mice. Кот в перчатках мышей не поймает. Смысл: будешь белоручкой — дела не сделаешь. Без труда не вытащишь и рыбки из пруда. Не замочив рук, не умоешься. A city that parleys is half gotten. Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче. Осажденный город двоемыслен. A clean fast is better than a dirty breakfast. Честный пост лучше, чем нечестныйгрязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее. Хлеб с водою, да не пирог с лихвою. A clean hand wants no washing. Чистую руку мыть не нужно. Смысл: честному человеку оправдываться излишне. Правда милости не ищет. Правду красить нет нужды. Правда сама себя очистит. A clear conscience laughs at false accusations. Чистая совесть смеется над клеветой. Добрая совесть не боится клеветы. Чистого и огонь не обожжёт. A close mouth catches no flies. В закрытый рот муха не влетит. Смысл: молчание глупостей не делает. В рот, закрытый глухо, не залетает муха. Кто молчит, тот не грешит. A cock is valiant on his own dunghill. Петух храбр на своей навозной куче. И петух на своем пепелище храбрится. В подполье и мышь геройствует. На своей улочке храбра и курочка. Из- за куста и ворона востра. A cracked bell can never sound well. Треснутый колокол уже никогда хорошо звенеть не будет. На леченой кобыле далеко не уедешь. Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны. A creaking door hangs long on its hinges. Скрипучая дверь долго висит на своих петлях. Скрипучее дерево два века стоит. Скрипучая береза дольше стоит. Битая посуда два века живет. A curst cow has short horns. У проклятой коровы рога коротки,Бодливой корове бог рог не дает. A danger foreseen is half avoided. Кто знает о надвигающейся опасности, тот наполовину избежал ее. Опасайся бед, пока их нет. A drop in the bucket. Капля в ведре. Капля в море. A drowning man will catch at a straw. Утопающий за соломинку схватится. Утопающий и за соломинку хватается. Кто тонет — нож подай, и за нож ухватится. A fair face may hide a foul heart. За прекрасной внешностью может скрываться низкая душа. Лицом хорош, да душой непригож. Личиком гладок, а делами гадок. Сверху ясно, снизу грязно. A fault confessed is half redressed. Признанная вина наполовину искуплена. Повинную голову меч не сечет. За признание — половина наказания. A fly in the ointment. Муха в бальзаме. Ложка дегтя в бочке меда. A fool always rushes to the fore. Дурак всегда лезет вперед. Глупый ищет большого места, а умного и в углу видать. A fool and his money are soon parted. Дурак легко расстается с деньгами. У дурака в горсти дыра . A fool at forty is a fool indeed. Дурак в сорок лет окончательно дурак. Старого дурака не перемолаживать . A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years. Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. На всякого дурака ума не напасешься . A fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out. Дурак в колодец камень закинет—сто умных не вытащат. Дурак завяжет — и умный не развяжет. Умный не всегда развяжет, что глупый завяжет. A fool's tongue runs before his wit. Дурак сперва говорит, а потом думает. У дурака язык наперед ума рыщет. У дурака язык впереди ног бежит. A foul morn may turn to a fair day. Ненастное утро может смениться ясным днем. Серенькое утро — красненький денек . A fox is not taken twice in the same snare. Лису в одну и ту же ловушку дважды не поймаешь. Старую лису дважды не проведешь. Старая лиса дважды себя поймать не даст. A friend in need is a friend indeed. Друг в беде есть настоящий друг. Друзья познаются в беде. Коня в рати узнаешь, друга в беде. Друг познается в несчастье . A friend is never known till needed. Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь. Неиспытанный друг ненадежен. Без беды друга не узнаешь. A friend to all is a friend to none. Тот, кто друг всем, не является другом никому. Всем брат — никому не брат. Приятелей много, да друга нет. И много друзей , да нет дружка . A friend's frown is better than a foe's smile. Лучше хмурое лицо друга, - чем улыбка врага. Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит. A good anvil does not fear the hammer. Хорошая наковальня молота не боится. Правда суда не боится . A good beginning is half the battle. Хорошее начало — половина дела (сражения). Доброе начало полдела откачало . A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец. Путное начало приводит к путному концу. Лиха беда начало. A good deed is never lost. Доброе дело даром не пропадет. Доброе дело без награды не остается. Добро всегда вспомянется. За доброе дело жди похвалы смело. Доброе добром поминают. A good dog deserves a good bone. Хорошая собака заслуживает хорошую кость.' По заслугам и честь . A good example is the best sermon. Хороший пример — наилучшая проповедь. Ничто не убеждает людей лучше примера. A good face is a letter of recommendation. Хорошее лицо все равно что рекомендательное письмо. Глаза (лицо) — зеркало души. Аленький цветок бросается в глазок. На алый цветок летит мотылек . A good Jack makes a good Jill. У хорошего Джека и Джил хороша. У хорошего мужа и жена хороша. A good marksman may miss. И хороший стрелок может промахнуться. И на доброго коня бывает спотычка. И на большие умы живет промашка. Пословицы и поговорки.
0 Comments
Русь: от славянского расселения до Московского царства. Комментарии (3)Список сокращений. Библиография. Источники. Литература Список сокращений. АЕ — Археографический ежегодник. АЗР — Акты, относящиеся к истории Западной России. АИ — Акты исторические, собранные и изученные Археографическою комиссиею. Год выпуска: 1989 Автор: А.А. Горский Жанр: монография, история России Издательство: М. Исследуются состав дружины, положение ее членов в древнерусском праве, причины распада. АСЭИ — Акты социально- экономической истории Северо- Восточной Руси конца XIV — начала XVI в. АФЗХ — Акты феодального землевладения и хозяйства XIV–XVI веков. ВВ — Византийский временник. ВИ — Вопросы истории. ВИД — Вспомогательные исторические дисциплины. ВМУ — Вестник Московского университета. ГВНП — Грамоты Великого Новгорода и Пскова. ДГ — Древнейшие государства Восточной Европы (до 1. ДКУ — Древнерусские княжеские уставы. ИЗ — Исторические записки. ИОРЯС — Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. ИСССР — История СССРКСИИМК — Краткие сообщения Института истории материальной культуры. НIЛ — Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. ОИ — Отечественная история. Горский Древнерусская Дружина Читать ОнлайнОИДР — Общество истории и древностей российских. ПВЛ — Повесть временных лет. ПЛДР — Памятники литературы Древней Руси. ПРП — Памятники русского права. ПСРЛ — Полное собрание русских летописей. РА — Российская археология. Древнерусская дружина (К истории генезиса классового общества и государства на Руси). Год выпуска: 1989 Автор: А.А. Монография посвящена исследованию одного из важнейших институтов древнерусского раннефеодального общества — дружинной организации. Дружина являлась таким же необходимым элементом в древнерусском. Древнерусская дружина: (К истории генезиса классового общества и государства на Руси) / МГПИ им. Антон Анатольевич Горский (род. Москва) — российский историк. Древнерусская дружина. РГАДА — Российский государственный архив древних актов. РД — Русский дипломатарий. РИБ — Русская историческая библиотека. РИИР — Редкие источники по истории России. РИО — Русское историческое общество. РФА — Русский феодальный архив XIV — первой трети XVI в. СА — Советская археология. СГГД — Собрание государственных грамот и договоров. СР — Средневековая Русь. ТОДРЛ — Труды отдела древнерусской литературы. УIЖ — Украшський Iсторичний журнал. ЭССЯ — Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Библиография. Источники. АЗР. М., 1. 84. 0. Акты исторические, относящиеся к России, извлеченные из иностранных архивов и библиотек А. Акты служилых землевладельцев XV — начала XVII века. Барбаро и Контарини о России. Памятник русской литературы XIII века «Слово о погибели Русской земли». М.; Л., 1. 96. 5. Временник ОИДР. Древнерусские надписи Софии Киевской XI–XIV вв. Киев, 1. 96. 6. Галахвастов Д. Благовещенский иерей Сильвестр и его писания // Чтения ОИДР. М.; Л., 1. 94. 9. Дмитриева Р. Сказание о князьях владимирских. Древнерусские патерики. М.; Л., 1. 95. 0. Закон судный людем краткой редакции. Китаб- ал- масалик ва- л мамалик. Лейден, 1. 87. 0 (на араб. Книгы временьныя и образныя Георгия Мниха: Хроника. Георгия Амартола в древнем славяно- русском переводе. М.- Л., 1. 95. 4. Коковцов П. Еврейско- хазарская переписка Х века. Константин Багрянородный. Об управлении империей. История о великом князе Московском. СПб., 1. 91. 3. Макарий, митрополит Московский и Коломенский. История русской церкви. Крестоносцы и Русь: конец XII в. Киев, 1. 98. 4. Назаренко А. Немецкие латиноязычные источники IX–XI веков: Тексты, перевод, комментарий. М.; Л., 1. 95. 0. Новосельцев А. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI–IX вв. М., 1. 96. 5. Опись Посольского приказа 1. М., 1. 97. 7. Остромирово Евангелие. Критические опыты по истории древнейшей греко- русской полемики против латинян. СПб., 1. 87. 1. Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными. СПб., 1. 85. 1. Памятники Куликовского цикла. Вторая половина XV века. М., 1. 96. 2 (Лаврентьевская летопись; Московская Академическая летопись). М., 1. 96. 2 (Ипатьевская летопись). ПСРЛ. Л., 1. 92. 5 (Новгородская IV летопись). ПСРЛ. СПб., 1. 85. Софийская I летопись; Софийская II летопись). ПСРЛ. М., 1. 96. 5 (Никоновская летопись). ПСРЛ. Пг., 1. 92. Рогожский летописец). ПСРЛ. СПб., 1. 86. Тверской сборник). ПСРЛ. СПб., 1. 91. Симеоновская летопись). ПСРЛ. СПб., 1. 90. Степенная книга). ПСРЛ. СПб., 1. 96. Ермолинская летопись). ПСРЛ. Пг., 1. 92. Типографская летопись). ПСРЛ. М.; Л., 1. 94. Московский свод конца XV века). ПСРЛ. М.; Л., 1. 95. Вологодско- Пермская летопись). ПСРЛ. М.; Л., 1. 96. Никаноровская летопись; Сокращенные своды конца XV века). ПСРЛ. М.; Л., 1. 96. Летописный свод 1. Летописный свод 1. ПСРЛ. М., 1. 96. 8 (Летописцы последней четверти XVII в.). ПСРЛ. Л., 1. 98. 9 (Радзивилловская летопись). СПб., 2. 00. 2 (Новгородская Карамзинская летопись). Историко- литературный обзор древнерусских полемических сочинений против латинян (XI–XV вв.). Посольская книга по связям России с Ногайской Ордой 1. М., 1. 98. 4. Правда Русская. М.; Л., 1. 94. 1. Приселков М. М.; Л., 1. Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука. Литовская метрика). Разрядная книга 1. М., 1. 97. 7. Рашид- ад- дин. Синодальный список сочинений Илариона — русского писателя XI в. СПб., 1. 88. 4. Свод древнейших письменных известий о славянах. I–VI вв.). М., 1. Сказания и повести о Куликовской битве. Сказания о начале Чешского государства в древнерусской письменности. М., 1. 97. 0. Слово о полку Игорев?, Игоря сына Святъславля внука Ольгова. М., 2. 00. 2. Смоленские грамоты XII–XIII вв. М., 1. 81. 3. Софийская I летопись старшего извода (ПСРЛ. Древнерусские надписи XI–XIV вв. Сборник документов, относящихся к истории Золотой. Орды. Успенский сборник XII–XIII вв. Хожение за три моря Афанасия Никитина. О так называемой Ростовской летописи. Новгородской Борисоглебской церкви // Сборник Новгородского общества любителей древности. Вып. Annales regni Francorum // Ausgewдhlte Quellen zur deutschen Geschichte des mittelalters. Scriptores rerum Germaniсarum. Ein Brief das Markgrafen Aribo an Kцnig Arnulf ьber der. Verhдltnisse in Mдhren // Frьhmittelalterliche Studien. Firenze, 1. 92. 7. Литература. Абаев В. Историко- этимологический словарь осетинского языка. К вопросу о критериях раннего феодализма на Руси и стадиальности его перехода в развитой феодализм // ИСССР. Образование древнерусских городов лесной зоны // Труды V международного конгресса славянской археологии. К вопросу о трех центрах Руси // Источниковедческая компаративистика и историческое построение. М., 2. 00. 3. Адрианова- Перетц В. М.; Л., 1. 94. 8. Азбелев С. Повесть о Куликовской битве в Новгородской летописи Дубровского // Летописи и хроники. Фольклоризм «Задонщины» и «Слово о полку Игореве» // Литература Древней Руси. К вопросу о происхождении Рюрика // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1. 99. 6. Александровский А. Палеопочвенные исследования на Куликовом поле // Куликово поле: Материалы и исследования. Смоленская земля в IX–XIII вв. Освобождение Руси от ордынского ига. Легенда о Всеволоде — полемический отклик XVI в. М.; Л., 1. 95. 8. Артамонов М. Первые страницы русской истории в археологическом освещении // СА. Куликово поле с реставрированным планом Куликовской битвы в 8 день сентября 1. Внешняя политика Русского централизованного государства. Вторая половина XV века. Очерки русской исторической географии: География Начальной (Несторовой) летописи. Варшава, 1. 88. 5. Бегунов Ю. Об исторической основе «Сказания о Мамаевом побоище» // «Слово о полку Игореве» и памятники Куликовского цикла. М.; Л., 1. 96. 6. Беляев Н. Рорик Ютландский и Рюрик Начальной летописи // Сборник статей по археологии и византиноведению. Прага, 1. 92. 9. Белякова Е. Учреждение автокефалии русской церкви в политической мысли XV–XVI вв. Хронология русского летописания. Нестора как памятник «глебоборисовского» культа // ТОДРЛ. Из истории летописания первой половины XV в. Новгородские летописи XV века. Боян // Сын отечества. М., 2. 00. 1. Брайчевский М. Происхождение термина «Русь» // Россия и Запад. Письмо хазарского еврея от Х века. Берлин, 1. 92. 4. Буганов В. От Куликовской битвы до освобождения от ордынского ига // Куликовская битва. Великое переселение народов: этнополитические и социальные аспекты. Археологические памятники Древней Руси IX–XI вв. К проблеме этнической принадлежности культуры длинных курганов // РА. К вопросу о генезисе и историческом контексте летописного «Сказания об основании Киева» // Герменевтика древнерусской литературы. М., 1. 99. 2. Вельяминов- Зернов В. Исследование о касимовских царях и царевичах. СПб., 1. 86. 3. Вернадский Г. Два подвига Александра Невского // Евразийский временник. Берлин, 1. 92. 5. Вернадский Г. Монгольское иго в русской истории // Евразийский временник. Берлин, 1. 92. 5. Вернадский Г. Тверь, 1. Веселовский С. Исследования по истории класса служилых землевладельцев. Кшв, 2. 00. 0. Власть и реформы: От самодержавной к советской России. СПб., 1. 99. 6. Владимирский- Буданов М. Обзор истории русского права. СПб.; Киев, 1. 90. Пг.; Киев, 1. 91. Воронин Н. К итогам и задачам археологического изучения древнерусского города // КСИИМК. Поэтика «Слова о полку Игореве» Wien, 1. О второй палатализации заднеязычных согласных в русском языке (на материале северо- западных говоров) // Псковские говоры. Псков, 1. 96. 8. Голб Н., Прицак О. Хазарско- еврейские документы Х века. М.; Иерусалим, 1. К истории рассказа о потомках Августа и о дарах Мономаха // ТОДРЛ. Л., 1. 97. 1. Горемыкина В. К проблеме истории докапиталистических обществ (на материале Древней Руси). Минск, 1. 97. 0. Горемыкина В. Возникновение и развитие первой антагонистической формации в средневековой Европе. Минск, 1. 98. 2. Горский А. К вопросу о предпосылках и сущности генезиса феодализма на Руси // ВМУ. Дружина и генезис феодализма на Руси // ВИ. Феодализация на Руси: основное содержание процесса //ВИ. Русско- византийские отношения при Владимире Мономахе и русское летописание // ИЗ. Древнерусская дружина. Проблемы изучения «Слова о погибели Рускыя земли» //ТОДРЛ. Русь в конце Х — начале XII века: территориально- политическая структура // ОИ. Между Римом и Каракорумом: Даниил Галицкий и Александр Невский // Страницы отечественной истории. Кривичи и полочане в IX–X вв. Брянское княжество в политической жизни Восточной Европы (конец XIII — начало XV в.) // СР. Город и дружина в Киевской Руси // Феодалы в городе. Политическая борьба на Руси в конце XIII в. Русские земли в XIII–XIV веках: пути политического развития. Баварский географ и этнополитическая структура восточного славянства // ДГ. К вопросу о русско- византийском договоре 9. Московско- ордынский конфликт начала 8. XIV века: причины, особенности, результаты // ОИ. Государство или конгломерат конунгов? Федерация Кёкусинкай Каратэ Подольского района. Детская Спортивная Общественная Организация . Общественная организация 1 Спортивный клуб '. Члены Клуба обязаны: - соблюдать и выполнять положения Устава Клуба, решения его Смета на научно-проектные работы (стадия обоснования инвестиций и проект реставрации) ( образец 4п). УСТАВ региональной общественной спортивной организации «Амурский клуб спортинга ( спортивно-охотничьей стрельбы)». Общественная организация осуществляет свою деятельность без государственной регистрации и без приобретения прав юридического лица. 1.1.Региональная общественная организация Красноярского края « Спортивный клуб Магма» (далее по тексту – Организация), как. Устав Автономной некоммерческой организации (Образец 1) . Устав негосударственного образовательного учреждения . Устав региональной общественной организации. До утверждения устава Организации в новой редакции решением Общего собрания членов Организации от 30 ноября 2012 г. Устав региональной спортивной федерации. Общественная организацияФедерация осуществляет свою деятельность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации, общепризнанными принципами и нормами международного права, международными договорами Российской Федерации и настоящим Уставом. Федерация осуществляет свою деятельность без государственной регистрации и без приобретения прав юридического лица. Общее собрание членов Федерации может в любое время принять решение о государственной регистрации Федерации. Федерация вправе иметь свои печать, штамп, бланки, символику, собственную эмблему и другие средства визуальной идентификации. Деятельность Федерации основывается на принципах добровольности, равноправия, самоуправления, законности и гласности. Полное наименование организации: Детская Спортивная Общественная Организации . Сокращенное наименование организации: ДСОО . Полное и сокращенное наименования организации равнозначны. Федерация отвечает по своим обязательствам всем принадлежащим ей имуществом, на которое в соответствии с действующим законодательством может быть обращено взыскание. Федерация не отвечает по обязательствам своих членов и государства, а члены и государство не отвечает по обязательствам Федерация. Федерация создается без ограничения срока действия. Местом нахождения Федерация является Подольский район - местонахождение постоянно действующего органа – Правления: Россия, Московская область, г. Подольск, ул. Литейная, д. Основными целями Федерации являются: 2. Содействие развитию Кёкусин как дисциплины вида спорта Киокусинкай в Подольском районе, его популяризация, постоянное совершенствование организационных форм и методов работы по проведению мероприятий по кёкусинкай. Продвижение в общественном сознании ценностей здорового образа жизни, патриотизма, социальной ответственности. Содействие реализации государственной и местной политики в области физической культуры и спорта. Содействие всестороннему гармоничному развитию личности. Активное участие в формировании здорового образа жизни, воспитании гражданской ответственности и активности всех групп и слоев населения, в том числе детей и молодежи. Представление интересов членов Федерации в органах государственной власти и органах местного самоуправления, в спортивных федерациях России разного уровня, клубах и секциях. Поддержка деятельности членов Федерации и координация их взаимодействия. Пропаганда значения массового спорта для здорового образа жизни населения на основе Кёкусинкай Каратэ. Возрождение традиций массового физкультурного движения и спортивных мероприятий на основе Кёкусинкай Каратэ. Борьба с наркоманией и алкоголизмом, курением и другими негативными явлениями, прежде всего в среде молодежи, с помощью привлечения к занятию Кёкусинкай Каратэ. Содействие оказанию правовой, социально- экономической и трудовой помощи спортсменам, тренерам, судьям и специалистам действующих в системе Кёкусинкай Каратэ. Содействие совершенствованию системы подготовки квалифицированных инструкторских, судейских, спортивных кадров, унификации основных программных требований в Кёкусинкай Каратэ. Задачами Федерации являются: 2. Развитие Кёкусин как дисциплины вида спорта Киокусинкай в Подольском районе. Участие в работе органов местного самоуправления в порядке, предусмотренным действующим законодательством. Взаимодействие с Федерацией Кёкусинкай Московской области. Взаимодействие с Федерацией Кёкусинкай России. Взаимодействие с иными Федерациями, клубами и секциями Киокусинкай Каратэ действующими на территории России и зарубежных стран. Подготовка спортсменов и сборных команд к участию в турнирах и соревнованиях различного ранга и уровня и иных мероприятиях. Обобщение и распространение передового опыта развития Кёкусинкай, разработка и внедрение прогрессивных форм и методов в учебно- тренировочный процесс. Организация и проведение семинаров, совещаний, научно- практических конференций по вопросам повышения квалификации специалистов Кёкусинкай Каратэ. Укрепление связей и контактов, развитие взаимовыгодного сотрудничества с Федерациями, клубами и секциями Киокусинкай Каратэ действующими на территории России и зарубежных стран. Представление интересов спортсменов и специалистов Кёкусинкай Подольского района в отношениях с федерациями Кёкусинкай России различных уровней, клубами и секциями, федерациями других республик, областей, краев и организациями государственного управления физической культурой и спортом. Организация и проведение спортивных мероприятий по Кёкусинкай Каратэ. Обеспечение членов Федерации информационными материалами всего аспекта Кёкусинкай Каратэ. Содействие утверждению авторитета спорта в общественном сознании популяризацией высоких достижений спортсменов, ветеранов спорта и в целом спортивного движения России на основе Кёкусинкай Каратэ. Участие в организации и создании широкой сети спортивных школ, клубов, секций Кёкусинкай Каратэ для всех возрастных групп и слоев населения. Организация и проведение семинаров и других мероприятий и акций по вопросам деятельности Федерации. Содействие проведению квалификационных экзаменов для спортсменов, инструкторов и тренеров, прошедших курс подготовки согласно программе, с выдачей документов, подтверждающих уровень квалификации в области Кёкусинкай Каратэ. Права и обязанности Федерации. Федерация вправе: 3. Свободно распространять информацию о своей деятельности, пропагандировать свои цели и задачи. Участвовать в выработке решений органов местного самоуправления, в соответствии с действующим законодательством. Проводить собрания и иные массовые мероприятия, а также проводить конференции, семинары и другие организационно- массовые мероприятия. Представлять своих членов в судах, во всех учреждениях, предприятиях и организациях всех форм собственности по вопросам защиты их прав и законных интересов в рамках осуществления уставных задач своей деятельности. Учреждать средства массовой информации, осуществлять издательскую деятельность, в том числе издавать журналы, бюллетени, справочно- информационные материалы, создавать видео- и кинофильмы, WEB- сайты, рекламную и другую продукцию по вопросам уставной деятельности Федерации. Представлять свои интересы в спортивных, общественных и государственных и муниципальных организациях в порядке, установленном законом. Содействовать организации и проведению местных, региональных, межрегиональных, всероссийских и международных физкультурно- спортивные мероприятия на территории Подольского района. Создавать материально- техническую базу для обеспечения занятий, проведения спортивно- массовых мероприятий, учебно- тренировочных сборов и иных мероприятий, необходимых для выполнения целей и задач Федерации. Осуществлять в установленном порядке взаимный обмен опытом работы с различными отечественными и зарубежными Федерациями Кёкусинкай Каратэ, развивать и укреплять международные связи в области Кёкусинкай Каратэ. Приглашать для проведения семинаров и иных мероприятий российских и иностранных специалистов, содействовать направлению в этих целях своих специалистов в командировки (в т. Организовывать разработку и изготовление памятной, наградной и наглядной атрибутики, полиграфической продукции, с символикой Федерации в установленном законом порядке. Поощрять спортсменов и специалистов, членов Федерации, добровольных помощников, отличившихся в организации и проведении соревнований и иных мероприятий Федерации. Рекомендовать в порядке, установленном законом лучших представителей Федерации и выдающихся спортсменов кандидатами на присвоение государственных и муниципальных почетных званий, наград и поощрений. Осуществлять, спортивную, физкультурно – оздоровительную, культурно – просветительскую по вопросам уставной деятельности, образовательную в порядке, установленном законом, правовую, благотворительную и иные виды деятельности, не запрещенные действующим законодательством для общественных объединений. Предпринимательская деятельность может осуществляться Федерацией лишь постольку поскольку она служит достижению уставных целей и задач, при условии регистрации в качестве юридического лица. Лицензионные виды деятельности могут осуществляться Федерацией только после получения лицензий в порядке, установленном законом. Осуществлять иные полномочия, предусмотренные действующим законодательством. Федерация вправе вступать в иные общественные организации, союзы, ассоциации, а также создавать на территории Российской Федерации и за ее пределами свои филиалы и представительства и территориальные отделения в соответствии с действующим законодательством. Вмешательство в деятельность Федерации государственных, муниципальных, общественных или иных органов не допускается, за исключением случаев, предусмотренных Федеральным законом. Федерация представляет интересы своих членов и осуществляет их защиту на основании поручений от членов Федерации и протоколов собрания Правления, а в случае необходимости - доверенности, выдаваемой данными членами. Федерация обязана: 3. Соблюдать законодательство Российской Федерации, общественные принципы и нормы международного права. Ежегодно публиковать отчет об использовании своего имущества и обеспечивать доступность ознакомления с указанным отчетом, при условии регистрации в качестве юридического лица. Ежегодно информировать органы, регистрирующие Федерацию, о продолжении своей деятельности с указанием действительного места нахождения постоянно действующего руководящего органа, его названия и данных о руководителях Федерации в объеме сведений, включаемых в единый государственный реестр юридических лиц, при условии регистрации в качестве юридического лица. Представлять по запросу органа, регистрирующего Федерацию, решения руководящих органов и должностных лиц общественного объединения, а также годовые и квартальные отчеты о своей деятельности в объеме сведений, представляемых в налоговые органы, при условии регистрации в качестве юридического лица. Автокаталог ГАЗ- 2. Соболь) - Механизм рулевого управления в сборе, вал карданный рулевой колонки автомобиля без гидроусилителя. ВНИМАНИЕ! Электронный автокаталог запчастей предназначен для справочных целей. Теория ДВС: Мой Соболь с ЗМЗ-406 2.7 л (95.5х94) - Duration: 48:36. Теория ДВС 238,381 views. Ремонт рулевой колонки газели. Наша компания, являясь официальным торговым представителем завода ГАЗ, продаёт все запчасти, предназначенные для автомобилей, выпущенных заводом ГАЗ или смежными предприятиями, но только запчасти, производимые в настоящее время. Если в правой колонке есть ссылка . Наличие на складах смотрите в карточке товара. Наша компания, являясь официальным торговым представителем завода ГАЗ, продаёт все запчасти, предназначенные для автомобилей, выпущенных заводом ГАЗ или смежными предприятиями, но только запчасти, производимые в настоящее время. Если в правой колонке есть ссылка . Наличие на складах смотрите в карточке товара. Качественный и быстрый ремонт рулевого механизма автомобилей ГАЗ, Газель, Соболь, УАЗ и др. Все виды работ по ремонту ГУР (гидроусилителя руля), только оригинальные запчасти, гарантия. Схождение колес (Газель). Сборка и стенд ГУРа 4331.
Договор аренды Газели или другого грузового автомобиля. В течение срока, указанного в п. 4.1, Арендатор не вправе передавать арендуемый автомобиль Газель в пользование или в субаренду третьим лицам.Договор аренды транспортного средства. Перечень и основные характеристики определены Сторонами в Перечне транспортных средств (Приложение . Договор на аренду автомобиля (с физическим лицом). Договор на аренду автомобиля (с физическим лицом). Арендатор обязуется заплатить за аренду автомобиля . Данный документ представляет собой письменное соглашение сторон по порядку использования автомобиля. Письменно уведомить о правах третьих лиц на сдаваемое в аренду . Гарантировать, что не будет истребовано у по причине наличия каких- либо прав на у третьих лиц на дату заключения Договора и/или в течение всего срока действия Договора. В течение рабочих дней с момента уплаты всей установленной п. Договора выкупной цены передать по акту приема- передачи, являющемся неотъемлемой частью Договора, в собственность в надлежащем виде и состоянии с учетом естественного износа. Вернуть в надлежащем состоянии с учетом нормального износа в соответствии с условиями Договора. Обеспечить сохранность с момента передачи и до возврата . Использовать согласно условиям Договора и в соответствии с назначением . Осуществлять своими силами управление и его техническую эксплуатацию. Вносить арендную плату в размерах, порядке и сроки, установленные Договором. Немедленно извещать о всяком повреждении , аварии или ином событии, нанесшем или грозящем нанести ущерб, и своевременно принимать все возможные меры по предупреждению, предотвращению и ликвидации последствий таких ситуаций. Обеспечить представителям беспрепятственный доступ к для его осмотра и проверки соблюдения условий Договора. В случае досрочного расторжения Договора по основаниям, указанным в Договоре, незамедлительно вернуть в надлежащем состоянии с учетом нормального износа. Поддерживать надлежащее состояние , включая осуществление текущего и капитального ремонта. При обнаружении недостатков, полностью или частично препятствующих пользованию по своему выбору: - потребовать от либо безвозмездного устранения недостатков , либо соразмерного уменьшения арендной платы, либо возмещения своих расходов на устранение недостатков ; - непосредственно удержать сумму понесенных им расходов на устранение данных недостатков из арендной платы, предварительно уведомив об этом ; - потребовать досрочного расторжения Договора. Осуществлять неотделимые улучшения только с письменного согласия . Выкупить в порядке и на условиях, предусмотренных п. Договора. 3. 4. 1. Давать письменные указания, обязательные для исполнения , по вопросам принятия мер по предотвращению и ликвидации ситуаций, возникающих в результате ненадлежащего использования , ставящего под угрозу сохранность . В любое время осуществлять проверку сохранности, состояния , а также использования его в соответствии с назначением . Для использования по Договору по письменному требованию обязуется выдать доверенность на пользование на имя лиц, указанных в настоящем требовании. Отделимые улучшения , произведенные оставить в собственности . Порядок передачи 4. Договор аренды тары Компания Центрогаз. Производство и продажа технических газов и и ответыЛичный кабинет. Арендатор своими силами осуществляет управление арендованным транспортным средством и его эксплуатацию, как коммерческую, так и техническую. Пример договора аренды транспортного средства с экипажем. Договор аренды транспортного средства с водителем. В настоящее время широкое распространение приобретает аренда автотранспорта с водителем. Арендная плата вносится в следующие сроки и в следующем. О том, как оформить договор аренды авто с гражданином для каждого конкретного случая, можно дополнительно проконсультироваться с юристом. А бланк (образец) и пример заполнения данного договора можно скачать по ссылкам ниже. Место передачи в аренду: . Место возврата из аренды: . Передача в аренду и возврат оформляются двусторонними актами приема- передачи, подписываемыми Сторонами или уполномоченными представителями Сторон. Указанные в настоящем пункте Договора акты являются неотъемлемой частью Договора. Риск случайной утраты (повреждения, порчи) несет с даты передачи в аренду и до возврата его . Выкупная цена на момент заключения Договора составляет руб. Размер выкупной цены не подлежит изменению. Выкупная цена выплачивается в срок до с периодичностью оплаты выкупных платежей - . Только своевременно выплачиваемая по Договору арендная плата зачитывается в счет уплаты выкупной цены. Снятие и поставка на учет при выкупе его после истечения срока аренды при условии уплаты всей выкупной цены, подлежит обязательной государственной регистрации в регистрирующем органе. Право собственности у на возникает с момента его постановки на учет в регистрирующем органе. В случае отказа от выкупа , оно подлежит возврату в порядке и на условиях, предусмотренных Договором. Порядок расчетов. НДС % в сумме () руб. Способ оплаты по Договору: перечисление денежных средств в валюте Российской Федерации (рубль) на расчетный счет . При этом обязанности в части оплаты по Договору считаются исполненными со дня списания денежных средств банком со счета . Ответственность сторон. Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору в соответствии с Договором и законодательством России. Неустойка по Договору выплачивается только на основании обоснованного письменного требования Сторон. Выплата неустойки не освобождает Стороны от выполнения обязанностей, предусмотренных Договором. В случае неисполнения или несвоевременного исполнения обязанностей, предусмотренных любым из п. Договора обязуется выплатить пени из расчета процентов от стоимости несвоевременно переданного , но не более процентов. В случае неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей, предусмотренных любым из п. Договора, выплачивает штраф в размере руб. Договора, выплачивает штраф в размере руб. Договора, выплачивает штраф в размере руб. Договора, выплачивает штраф в размере руб. Договора, выплачивает штраф в размере руб. Договора. 8. 3. 2. Если пользуется с существенным нарушением условий Договора или назначения . Если существенно ухудшает . Если более 2 (двух) раз подряд по истечении установленного Договором срока платежа не вносит арендную плату. Если сдал в субаренду, или передал свои права и обязанности по Договору другому лицу (перенаем), или предоставил в безвозмездное пользование, или отдал арендные права в залог, или внес их в качестве вклада в уставный капитал хозяйственных товариществ и обществ или паевого взноса в производственный кооператив, или совершил отчуждение иным образом без предварительного письменного согласия . Неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей, предусмотренных п. Договора. 8. 4. 2. Неисполнения (ненадлежащего исполнения) обязанностей, предусмотренных п. Договора. 9. Разрешение споров из договора. Претензионный порядок досудебного урегулирования споров из Договора не является для Сторон обязательным. Форс- мажор. 10. 1. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение обязательств по Договору в случае, если неисполнение обязательств явилось следствием действий непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, забастовки, войны, действий органов государственной власти или других независящих от Сторон обстоятельств. Сторона, которая не может выполнить обязательства по Договору, должна своевременно, но не позднее календарных дней после наступления обстоятельств непреодолимой силы, письменно известить другую Сторону, с предоставлением обосновывающих документов, выданных компетентными органами. Стороны признают, что неплатежеспособность Сторон не является форс- мажорным обстоятельством. Прочие условия. 11. Стороны не имеют никаких сопутствующих устных договоренностей. Содержание текста Договора полностью соответствует действительному волеизъявлению Сторон. Вся переписка по предмету Договора, предшествующая его заключению, теряет юридическую силу со дня заключения Договора. Стороны признают, что если какое- либо из положений Договора становится недействительным в течение срока его действия вследствие изменения законодательства, остальные положения Договора обязательны для Сторон в течение срока действия Договора. Список приложений. Адреса, реквизиты и подписи сторон. Наименование: Индивидуальный предприниматель: Адрес: Место регистрации: Тел.: Тел.: ОГРН: ОГРНИП: ИНН: ИНН: КПП: паспорт: выдан: г. Р/сч: Р/сч: Банк: Банк: БИК: БИК: Кор/сч: Кор/сч: От имени. Работ; утверждение ППР главным инженером монтажного управления. Порядок разработки, рассмотрения, согласования и утверждения ППР по 4.1. ППР на монтаж строительных конструкций вновь строящихся объектов должен содержать: а) общие данные (заглавный лист). Копия Допуска СРО разработчика ППР. Задание на разработку ППР. ППРВедение любого строительного процесса предполагает соблюдение определенной последовательности выполняемых мероприятий. С этим помогает разработка соответствующего документа, называемого проектом производства работ, или ППР. В зависимости от специфики объекта, определяются объемы, а также характер выполняемых действий. ППР может быть спроектирован как в отношении цельных конструкций и сооружений, так и для отдельных их компонентов. Основная задача этого документа – определить точный алгоритм действий, которого необходимо придерживаться при проведении конкретных ремонтно- строительных, отделочных, монтажных и других видов работ. Будьте уверены, наши опытные проектировщики помогут сделать проведение любых строительных мероприятий рациональным, что положительно отразится на снижении расходов и сокращении сроков реализации проекта. При этом цена за разработку ППР будет компенсирована экономией материальных и энергетических ресурсов. Здесь же должен быть рассчитан необходимый технический и человеческий ресурс, что позволит в максимально сжатые сроки и с минимальными потерями реализовать поставленные задачи. Все рассчитываемые параметры могут быть определены как в отношении всего объекта в целом, так и для отдельных его составляющих. Объективное использование рабочей силы, строительных материалов и механизмов. Разработка ППР учитывает время пребывания на объекте строительства рабочих кадров, а также различной техники и машин, что в случае почасовой оплаты ощутимо отражается на общей финансовой картине. Расчет оптимальных технологий проведения работ, в зависимости от специфики того или иного объекта. Разработка ППР требует проведения дальнейших согласований, а также утверждения уполномоченными лицами, которыми зачастую может являться руководитель или главный инженер компании- подрядчика. В случаях, когда проект производства работ содержит в себе информацию о ведении специальных видов работ, где будут привлекаться силы дополнительной субподрядной организации, документ должен быть также утвержден и ее работником. Это происходит после согласования ППР между уполномоченными представителями генерального подрядчика и субподрядчика. Согласование с компанией- заказчиком необходимо при планируемом проведении реконструкционных работ, а также в случае масштабного технического переоснащения действующего объекта. ППР состоит из следующих документов. Также здесь указываются задействованные рабочие кадры и их функциональное назначение. Разработка этого документа дает возможность установить необходимое количество ресурсов, которое нужно задействовать при выполнении тех или иных видов работ в конкретной фазе строительства. В зону особого внимания попадают такие объекты и задачи. Разработка данного графика привязывается к срокам выполнения отдельных видов мероприятий отдельными бригадами. Разработка ППР также включает в себя решения по выполнению геодезических работ и, при необходимости, график работы вахтовым методом. Сюда же могут быть добавлены рекомендации в отношении организации работы и отдыха, а также разработаны меры для функционального оснащения рабочих бригад необходимым оборудованием и инструментами. В них отражаются методы производимых работ, способы транспортировки оборудования и материалов, конструкционные чертежи целевых объектов и т. Документ также должен содержать в своем составе пояснительную записку, с указанием в ней всей соответствующей информации в отношении объекта строительства. Задача наших специалистов состоит в качественном построении рабочего процесса, результатом которого становится готовый объект, реализованный в заданные сроки и с наименьшими потерями. Услуги по согласованию и разработке проекта производства работ (ППР) на . Форму (бланк) листа согласований можно скачать здесь в формате.pdf. Нам ППР согласовывает проектная организация и заказчик, но мы не на городской территории работаем, а на ведомственной. На устройство дождевой канализации расположенной по адресу: г. Москва, ЮАО, Нагатинская ул., д.16 к.2 Шифр: А02/12-10-14/ППР. Пояснительная записка Лист согласования. Клиент всегда мертв (2. Six Feet Under)Дата выхода в России (или в Мире): 0. Жанр: Драма, Зарубежный сериалus. Завершён. Продолжительность: 0. Режиссеры: Алан Болл, Мигель Артета, Николь Холофсенер. В ролях: Фрэнсис Конрой, Мэтью Ст. Патрик, Фредди Родригес, Жустина Мачадо, Джереми Систо, Джеймс Кромуэлл, Бобби Каннавале, Тейт Тейлор, Рэйчел Гриффитс, Джастин Теру, Лорен Эмброуз, Питер Краузе, Сара Ланкастер, Майкл С. Холл. События сериала происходят в Лос- Анджелесе. Приехав домой, Нейт — сын Натаниэля Фишера, главы сеймейства — неожиданно узнает о гибели отца. Младший брат Нейта Дэйвид — замкнутый гомосексуалист и управляющий похоронного бюро. Сестра Нейта — бунтующий подросток Клэр — узнает печальную весть, находясь под действием наркотиков, которые она попробовала вместе со своим новым бойфрендом Гейбом. Сериалы / Клиент всегда мертв / Six Feet Under Как скачать фильм? В торренте много серий: как скачать только одну? Сериал Клиент всегда мертв все сезоны, смотреть онлайн в хорошем качестве. В ролях снимались: Питер Краузе, . Семья Сопрано; Клиент всегда мёртв; Большая любовь; Байки из. Сериал Клиент всегда мертв/Six Feet Under 4 сезон онлайн. Действие сериала происходит в городе ангелов. Вернувшись домой молодой человек . Клиент всегда мертв (2001) — Six Feet Under. Всё о сериале: сезоны и эпизоды, даты выхода, актеры, трейлеры, фото. Клиент всегда мертв (1-5 сезон) - смотреть онлайн, бесплатно, без регистрации, в высоком качестве! Клиент всегда мертв (1-5 сезон) - смотреть онлайн, бесплатно, без регистрации, в высоком качестве! События сериала . Сериал Клиент всегда мертв /Six Feet Under 4 сезон онлайн. Действие сериала происходит в городе ангелов. Вернувшись домой молодой человек. Смотрите и скачайте онлайн любимый Радость в жизнь Нейта приносит лишь Брэнда, страстная женщина, с которой Нейт познакомился в самолете. Однако члены семьи Брэнды оказываются еще более странными, чем семья Нейта. Клиент всегда мертв скачать (Сериал 2. Качество: SDВидео: 7. Xvi. D MPEG- 4, ~1. Счетчики Меркурий. МЕРКУРИЙ 2. 30. ART- XX PQCRILGSDN МЕРКУРИЙ – торговая марка счётчика. A - измерение активной энергии R - измерение реактивной энергии T - наличие внутреннего тарификатора XX – модификации, подразделяемые по току, напряжению и классу точности. Счетчики Меркурий PLCОднофазные одно- и многотарифные счётчики ! Поверка электросчётчиков семейства . Методика поверки» ). Docum. Руководство пользователя) pdf. Руководство пользователя) doc. Счетчики электроэнергии Меркурий 230 ART. Описание модификаций Меркурий 230 ART-00, Меркурий 230 ART-01, Меркурий 230 ART-02, Меркурий . Преобразователи интерфейсов и другое коммуникационное оборудование. Тип. Размер, zip. Этикетка ). doc. 42k. Конфигуратор счетчиков Меркурий 230 v3.0.60 Portable NetBook Edition 3.0.60 Выдержка из инструкции: 5.1.2 Счётчик имеет два режима индикации: ручной и автоматический. В автоматическом режиме на экран ЖКИ последовательно выводится информация о накопленной активной и реактивной энергии по. Настройка счетчика Меркурий - 230. Настройка счётчиков производится до. Инструкции и руководства по эксплуатации электросчетчиков Меркурий. Фразы: 'Ум у Дарзи был птичий, в его крошечной головке никогда не вмещалось больше одной мысли сразу.'. Английские релизы WinRAR и RAR. Cначала в основном это были файлы формата ZIP, а затем добавился и формат RAR. Первой программой, после установки . WinRAR – это 32 разрядная версия архиватора RAR для Windows. RAR, а также предоставляет ряд возможностей для ускорения процесса. Winrar это очень хорошая программа, но не бесплатная. Если бы у меня не было супермощного антивируса, то я несомненно бы подцепил заразу. Скачать последнюю версию Win. Winrar это действительно хорошая программа, но я должен за нее заплатить. Поэтому я решил найти альтернативу. И нашел 7zip и бесплатный архиватор b1. Они могут распаковывать RAR файлы бесплатно. Эти программы помогут сэкономить место, путем сжатия (архивации). В данном разделе вы можете скачать архиватор рар бесплатно (rar) или zip, . Для начала нам необходимо установить архиватор. Теперь все архивы (сжатые файлы типа RAR и ZIP) на. Но прежде необходимо произвести кое-какие настройки самой антивирусной программы. Джамай < 9 факультет < Про преподов < Учёба < МАИ. Экслер. ру. Виктор Валентинович Джамай. Факультет: . Читает лекции просто и ясно, объясняя все на пальцах. Я даже полюбила сопромат, взаимозаменяемость и все детали машин. Сначала сидишь и думаешь: «Ну на фига мне это надо?» А потом постепенно втягиваешься и начинаешь интересоваться всеми этими посадками, допусками, квалитетами и эпюрами. Немного завидую тем, у кого эти предметы идут по три семестра. Поэтому «зачет» ставил всем, кто сдал ему РГР. Вся группа получила зачет за один день, за что ему большое спасибо, так как я не былни на одной его лекции и на вопросывряд ли бы ответил. Виктор Валентинович Джамай. Книга: Прикладная механика Автор: под ред. Джамая Страниц: 415 Формат: DJVU Размер: 5 Мб Качество: Приемлемое Язык: Русский Год издания: 2004. В соответствии с типовой программой курса 'Прикладная механика' в данном учебнике на высоком научно-методическом уровне изложены фундаментальные разделы следующих. В учебнике изложен курс прикладной механики, рассчитанный на один. Лекции читает в нормальном темпе, так что записывать за ним очень удобно! Время от времени на лекции проверяет посещаемость. Механика сплошной среды : учеб. Седов; Джамай Прикладная механика : Учебник. Иосилевич Г.Б., Лебедев П.А., Стреляев В.С. Прикладная механика – М.: Дрофа, 2004. Детали машин М.: Высшая школа, 2000. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА. Поднимает каждую группу и считает по головам, а старосты потом дают ему список присутствующих. Из- за этого на лекциях иногда стоял гул, т. По нему было видно, что тем самым студенты его обижают своим неуважением к предмету. Также он проводил лабы, на которых досконально разбиралась РГР, которая должна сдаваться в конце семестра. На лабах он все- все- все подробно рассказывает, остается только подставить свои числа и подсчитать. Девушкам, в большинстве своем, его предмет вообще не нравится, но некоторым ребятам он кажется вполне интересным. В конце семестра по его дисциплине вас ожидает зачет. Зачет можно получить «автоматом», если хорошо проявить себя на лабах, все делать вовремя и сдать всю РГР до начала зачетной сессии. Даже когда ему сдавали заранее, он спрашивал теорию, но не углубляясь в подробности. Те, кто не получили «автомат», идут на зачет. Зачет проходит следующим образом. Приходят студенты, садятся за парты, и каждый к нему подходит. Он смотрит РГР, а потом начинает спрашивать на понимание того, что начерчено и написано, и еще спрашивает поверхностно по теории. Этот преподаватель прекрасно понимает, что его предмет мало кому из студентов нужен, поэтому он в итоге зачет ставит всем, главное, сделать РГР! У нас он одной девушке поставил зачет, потому что она его просто достала вопросами, другой он поставил зачет со словами: «Это тяжелый случай, медицина бессильна, давайте зачетку». Кому- то поставил потому, что просто просили поставить, т. Студент пришел к нему сдавать зачет, когда не было назначено. Джамай ему и говорит, что, мол, приходите в другой раз, я сейчас не могу. А студент ему говорит, у меня сестра сейчас в больницу попала, я в другой раз не могу! Он сразу пошел в преподавательскую и без всяких разговоров студенту поставил зачет. Виктор Валентинович — очень хороший человек, который может войти в положение студента и никогда не будет его валить. К сожалению наш поток относился к его предмету не очень добросовестно и тем самым обидел дядюшку Джа. Ребята, проявите к нему и к его предмету уважение. Поверьте, таких преподавателей, как Джамай — немного! Лекции, конечно, жутко скучные, но это ничего страшного — зато на семинарах поинтереснее, и не сильно много требует. Девушкам вообще хорошо — они, вроде как, по его мнению, дети и дурочки, так что зачет получат. Отличный преподаватель! Вел на втором курсе (у 5- го фака) «Основы конструирования машин». Лекции действительно проходили скучновато, но в целом предмет был объяснен на «5+». На семинарах фактически рассказывается, как делать РГР — также понятно и доступно. Опять же, если в течение семестра подходить к нему с вопросами и работать на семинарах, то зачет сдаешь просто «для галочки». Очень не любит прогульщиков (периодически устраивает подставы на лекциях — считает количество студентов из каждой группы и говорит старостам, чтобы те написали списки) и болтунов. В остальном придраться не к чему — все супер! Автор: Спирт. Опубликовано: 2. Очень доволен тем, как он ведет и объясняет. Все, кто ходил на лекции и записывал, сдали зачет с первого раза без проблем. Зачет принимает адекватно. Если видит, что студент знает, но растерялся — вытягивает и всячески помогает ответить. Надеюсь, в следующем году на детмаше будет также понятно и интересно. Присылайте! Также не забудьте указать ФИО преподавателя и номер кафедры, на которой он(а) работает! Описания преподавателей публикуются на МАИ. Экслер. ру независимо от того, работают ли описываемые в МАИ в настоящее время или нет. Описания преподавателей, опубликованные на МАИ. Экслер. ру, отражают личный опыт и являютсяличным мнением авторов описаний. Мнение редакции МАИ. Экслер. ру может не совпадать с мнением авторов описаний. Ответственность за описание несет его автор. Не следует предвзято относиться к преподавателю,с которымвы ещени разуне сталкивались, опираясь лишь на эти заметки. Если вы не согласны с опубликованным описанием — напишите свое! |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |